È indispensabile che, all'interno dell'impresa, il legittimo perseguimento del profitto si armonizzi con l'irrinunciabile tutela della dignità delle persone che a vario titolo operano nella stessa impresa.
It is essential that within a business the legitimate pursuit of profit should be in harmony with the irrenounceable protection of the dignity of the people who work at different levels in the same company.
Tale possibilità dovrebbe applicarsi alla stessa impresa che ha ottenuto i recapiti elettronici a norma del regolamento (UE) 2016/679.
Such possibility should only apply to the same company that has obtained the electronic contact details in accordance with Regulation (EU) 2016/679.
E in ogni caso, i primi soccorritori ad arrivare sul posto facevano parte della stessa impresa militare privata.
And in every case, the first responders on the scene were the same private military contractor.
Nella maggior parte dei casi i dati sono generati e analizzati dalla stessa impresa e anche in caso di subappalto della funzione di analisi il riutilizzo dei dati può essere escluso.
In the majority of cases, data is generated and analysed by the same company, and even when data analysis is subcontracted, further re-use of the data may not take place.
L’istanza di risanamento può essere presentata dalla stessa impresa o da uno dei creditori.
The application is made by the company itself or by a creditor.
Tuttavia, i requisiti applicativi dei prodotti RFID UHF sono diversi per ogni settore, ogni settore, ogni impresa e persino la stessa impresa in diverse occasioni.
However, the application requirements of UHF RFID products are different for each industry, each field, each enterprise and even the same enterprise in different occasions.
Il Trattato stabilisce una distinzione rigorosa tra la produzione o il commercio del materiale bellico e qualunque altra attività economica, e ciò anche allorché una stessa impresa svolga attività in entrambi i settori, militare e civile.
The Treaty draws a strict distinction between the production of or trade in war material and all other economic activity, which also applies in the case where the same undertaking carries out activities in both military and civil spheres.
74) «investimento in equity: il conferimento di capitale a un'impresa, investito direttamente o indirettamente in contropartita della proprietà di una quota corrispondente quella stessa impresa;
(74) ‘equity investment’ means the provision of capital to an undertaking, invested directly or indirectly in return for the ownership of a corresponding share of that undertaking;
Ma e' la stessa impresa di pompe funebri.
This is that same funeral home.
Tutto il quartiere e' stato costruito dalla stessa impresa.
The same developer built this entire block.
Non penso chiamero' la stessa impresa edile per costruire la casa dei nostri sogni.
I don't think I want to use this contractor when we build our dream house...
Oltre al villaggio, la stessa impresa ha in gestione anche il Christmas House Restaurant & Coffee Bar e il Christmas House Souvenir Shop.
In addition to the holiday village, the company also runs Christmas House Restaurant & Coffee Bar and the Christmas House Souvenir Shop.
Bisogna per altro aggiungere che una parte importante del commercio internazionale di oggi è costituita unicamente da scambi tra imprese di un medesimo trust, e persino tra settori o reparti di una stessa impresa.
It must be added, however, that a considerable proportion of today's international trade is made up simply of exchanges between companies which are subsidiaries of the same multinational, or even between departments or workshops of the same company.
Gli Stati membri possono inoltre prevedere che detta separazione comporti sezioni organiche distinte all’interno di una stessa impresa o che la gestione dell’infrastruttura e dei servizi di trasporto sia esercitata da enti distinti.
Member States may also provide that this separation shall require the organisation of distinct divisions within a single undertaking or that the infrastructure and transport services shall be managed by separate entities.
Lo scalatore polacco Jerzy Kukuczka ha completato la stessa impresa dopo sette anni, 11 mesi e 14 giorni nel 1987, dopo che il leggendario Reinhold Messner in Italia è diventato il primo a scalare le 14 cime un anno prima.
Polish climber Jerzy Kukuczka completed the same feat after seven years, 11 months and 14 days in 1987 after Italy's legendary Reinhold Messner became the first to scale the 14 peaks a year earlier.
Il ministro degli Esteri, José Serra, appare come il beneficiario di 23 milioni di Real ricevuti dalla stessa impresa edile durante la campagna presidenziale del 2010, mentre il capo di Gabinetto, Eliseu Padilha, avrebbe ricevuto 4 milioni di Real.
The Foreign Minister, José Serra, is reported to have received R$23 million from the construction company during the presidential campaign of 2010, while the Minister of Governance, Eliseu Padilha, is said to have received R $ 4 million.
Allora, forse Dwight e Isabel sono passati dalla stessa impresa di pompe funebri.
So maybe Dwight and Isabel passed through the same funeral home.
Elgafaji, impiegato dalla stessa impresa, era stato ucciso dalle milizie, come risulta dall’atto di decesso, che riferisce che la sua morte è avvenuta a seguito di un attacco terroristico.
They stated that Mr Elgafaji’s uncle, employed by the same firm, had been killed by militia, his death certificate stating that his death followed a terrorist act.
La crisi di molte aziende, e’ in parte causata o comunque molte volte e’ anche aggravata da una incompatibilita’ fra i soci della stessa impresa.
The crisis of many companies, is partly caused or however many times is […] (Italiano) Trasformare un’idea in un business di successo.
"Non c’è scritto da nessuna parte, nel testo dell’iniziativa, che le sovvenzioni incrociate sono vietate in seno alla stessa impresa.
But Ersan Berdoz says: “Nowhere is it written in the initiative that cross-subsidies are forbidden within the same company.
Il principio della progettazione di tute è in primo luogo mirato: per diversi settori, diverse società nello stesso settore, diverse posizioni nella stessa impresa, posizioni diverse nella stessa posizione, genere e così via.
The principle of overalls design is first and foremost targeted: for different industries, different companies in the same industry, different positions in the same enterprise, different positions in the same position, gender, and so on.
I trasferimenti di sovracompensazione sono ammessi qualora la stessa impresa gestisca un altro servizio di interesse economico generale.
Transfers of over-compensation may take place where another SGEI is operated by the same undertaking.
Guarda il suo spettacolare gol che ha completato la tripletta e le reti dei precedenti calciatori che sono riusciti nella stessa impresa, tra cui un connazionale di Asensio, Thiago Alcântara.
Watch the brilliant individual goal that sealed his hat-trick as well as strikes from previous players to have achieved the feat, including Asensio’s country-mate Thiago Alcântara. Now playing
Le aspettative poste dal reclutatore verso questi due profili saranno diverse anche se i candidati saranno impiegati nella stessa impresa.
The recruiter's expectations of these two profiles will differ, even if the people are employed by the same company. Summary
a) è stato fabbricato dalla stessa impresa, da un'impresa associata o sotto licenza secondo lo stesso processo di fabbricazione;
a) It is manufactured by the same company, by an affiliated company or manufactured under licence using the same manufacturing process;
È irrilevante se il materiale sia stato fabbricato nella stessa impresa o in un'altra.
It is irrelevant whether the material was produced in the same or in another business.
La possibilità di compensare perdite transfrontaliere può quindi essere giustificata solo quando parti della stessa impresa sono davvero collegate, o, in altre parole, quando tali parti sono integrate dal punto di vista economico e organizzativo.
The possibility of offsetting cross-border losses can thus only be justified when parts of the same enterprise are genuinely interlinked, or, in other words, when those parts are economically and organisationally integrated.
È computato nel calcolo dei sei mesi il tempo di lavoro prestato presso la stessa impresa, lo stesso gruppo o la stessa entità o persona fisica o giuridica.
Time worked with the same enterprise, group or entity or natural or legal person shall count towards that six months period.
«Licenziamenti socialmente ingiustificati (1) Il licenziamento di un lavoratore dipendente il cui contratto è durato ininterrottamente oltre sei mesi nella stessa impresa è giuridicamente inoperante quando non è socialmente giustificato.
(1) The dismissal of an employee whose employment relationship has continued for more than six months without interruption with the same business or undertaking shall be void where it is socially unjustified.
Le contabilità separate devono riflettere le diverse attività svolte dalla stessa impresa, facendo risultare i prodotti e i costi relativi a tali diverse attività, nonché il metodo della loro imputazione o della loro ripartizione.
These separate accounts must reflect the different activities performed by the undertaking, showing the costs and revenues associated with each activity and the methods of cost and revenue assignment and allocation.
afflussi il cui fornitore è l'impresa madre o una filiazione dell'ente creditizio o un'altra filiazione della stessa impresa madre o collegata all'ente creditizio da una relazione ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 1, della direttiva 83/349/CEE; b)
inflows where the provider is a parent or a subsidiary of the credit institution or another subsidiary of the same parent or linked to the credit institution by a relationship within the meaning of Article 12(1) of Directive 83/349/EEC;
Gli aiuti concessi a norma della presente decisione sono gestiti in modo tale che non sia possibile trasferirli ad altre unità di produzione di carbone non rientranti nel piano di chiusura né ad altre attività economiche della stessa impresa.
The aid granted under this Decision shall be managed in such a way that there is no possibility of it being transferred to other coal production units which are not part of the closure plan or to other economic activities of the same undertaking.
Da un punto di vista economico, pertanto, la stessa impresa che ha commesso la violazione è tenuta al pagamento sia delle sanzioni pubbliche sia dei danni in base al diritto privato.
From an economic perspective therefore, the same undertaking that committed the infringement is held liable for both public sanctions and private law damages.
Nel 2015, in Vietnam, circa 90.000 lavoratori della stessa impresa sono entrati in sciopero, mentre contemporaneamente 6.000 lavoratori di nuovo scendevano in lotta in Cina.
In 2015 around 90, 000 workers of the same company walked out in Vietnam, while simultaneously 6, 000 workers again went on strike in China.
Automai include l'unico prodotto RPA in grado di condividere una piattaforma con componenti di test e monitoraggio che consentono di creare scenari una sola volta e di utilizzarli in una varietà di funzioni all'interno della stessa impresa.
Automai has the only RPA product that shares a platform with testing and monitoring components allowing scenarios to be built once and utilized in a variety of functions in the same enterprise.
Altri pensano che sia la stessa impresa a dover elargire le briciole della ricchezza accumulata, assolvendo così alla propria cosiddetta “responsabilità sociale”.
Others think it is the entity itself that should lavish the crumbs of accumulated wealth, thereby absolving itself of so-called “social responsibility”.
K-162 stessa è stata fondata in una stessa impresa a dicembre 1963 (numero di serie 501).
K-162 itself was laid at the same plant in December 1963 (plant number 501).
Era riuscito nella loro stessa impresa, sopravvivere, fino al giorno in cui si sarebbero fermati.
That's what they all were doing, surviving, until the time came they stopped.
prove che l'entità ospitante nel secondo Stato membro e l'impresa stabilita in un paese terzo appartengono alla stessa impresa o allo stesso gruppo di imprese;
evidence that the host entity in the second Member State and the undertaking established in a third country belong to the same undertaking or group of undertakings;
294 Inoltre, si dovrebbe tener conto del fatto che la Saint‑Gobain e la Compagnie appartengono alla stessa impresa e che la Compagnie esercita un controllo effettivo su ciascuna delle proprie controllate.
294 Next, it is necessary to take into account the fact that Saint-Gobain and Compagnie de Saint-Gobain belong to the same undertaking and that Compagnie de Saint-Gobain exercises effective control over each of its subsidiaries.
Tuttavia, preferiamo utilizzare il termine Membro/i per riferirci agli utenti di una stessa impresa, qualunque sia il loro ruolo individuale.
Though, we would rather use Member(s) to refer to users from a specific company, no matter which role they have been given.
Finora soltanto due piloti sono riusciti a realizzare la stessa impresa: Mika Hakkinen e Michael Schumacher.
To this day, only two drivers have managed to repeat this feat, Mika Hakkinen and Michael Schumacher.
1.81547498703s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?